|
WHICH
SCRIPTURES?
|
 |
MANY VERSIONS
For those who have come to
the
realization of the importance of the Name above all Names it is
painful to pick up the Word and see the Name of Yahweh substituted
with the Pagan title of "Lord"; then to top it off to have
to witness the Name of our Messiah perverted to the Greek name
"Jesus" (Yay-Zeus).
It is only natural for those
of us
to ask the question, is there a translation of the Word of Yahweh
that has rectified this grievous abomination?
|
 |
 |
|
The
answer is yes! But not all translations are equal...
Man's
inherited doctrines have always plagued believers by the deliberate
alteration and mistranslation of the original Hebrew and Greek texts
by translators to conform with their own beliefs.
Let's examine
some of the versions available
|
|
 |
KING
JAMES BIBLE
The trusty KJV
(translated form the Textus Receptus) has been long held by some to
be the "innerant" Word, yet with the Name of Yahweh being
removed and changed to "Lord" nearly 7000 times, it
obviously cannot be without error!
Some however has gone to
the effort to rectify this travesty and was one of the first versions
available as a restored Name version.
Among a number of obvious
errors, there
are a number of texts where the translation has been "tweaked"
to fit with Christian doctrines. To read an article on
mistranslations in this version click the link below:

|
|
 |
COMPLETE
JEWISH BIBLE
This
translation was compiled by David Stern to be acceptable to Messianic
Yahudim (Jews) and while it does remind one that the whole of
Scripture is of Jewish origin, the mighty Name of Yahweh has been
changed to "Adonai".
This was done because Rabbinical
Jews suppose that the Name of Yahweh of too h-ly to
pronounce
The Name of Yahushua appears in abbreviated form: Yeshua
because the first three Hebrew letters (Yod, Hay, Waw) in the
Messiah's Name are not to be pronounced by Jews either.
This
version is deinitely NOT
recommended as it is firstly, a breach of the Third Commandment to
bring His Name to nothingness (Exo
20:7)
and secondly to add or remove from His Word (Deut
12:32).
|
|
 |
RESTORATION
SCRIPTURES
This
version of the Scriptures is popular among certain Messianic groups.
It is a work of
Moshe
Koniuchowsky would be commendable except for the fact that this book
is NOT the Word of Yahweh alone!
This version contains so many
"explanatory notes" and "helps" that there is
almost more notes than Scripture.
As this website warns so many
times: it is dangerous to have some man be our teacher. We have but
ONE Teacher: Yahushua (Matt 23:8).
An attempt has been made to
render certain words in phoenetic Hebrew yet even this was found to
be in error e.g.
"yom rishon" (the first day) Gen 1:5
should read "yom echad" (day one) as in the original
Hebrew.
There are certain false doctrines "explained" in
the sub notes.
Needless
to say, this version is NOT recommended and it is sad to say that
there is NO free version available of this translation.
"Freely
you have received, freely give." Matt
10:8
|
|

|
THE
BESORA OF YAHUSHA
BESORAH
is the Hebrew word for "message" or "report"
This
version uses the Paleo Hebrew for the Names of the Creator and The
Messiah.
Sadly,
this translation has a number of notes throughout,
again with misleading doctrines. If one wants to sell a separate book
of notes as a handbook for their translation; fine, but DON'T add to
Yahweh's Word!
It
is the only version that has mistransliterated the Name of the
Messiah as Yahusha.
This
translation also includes 60-odd pages of man's writings, pictures
and poems
Again,
this translation is NOT recommended
|
|
 |
THE
SCRIPTURES (1997)
This
translation has been worked on by a team known as the Institute for
Scripture Research and is by far the most literal translation
with respect to the Hebrew that is available.
Not only are the
Names restored
and written in Hebrew: יהוה (Yahweh)
andיהושע (Yahushua),
but all the names in Scripture have been rendered phoenetically e.g.
Moshe (Moses), Yirmeyahu (Jeremiah), Mattityahu (Matthew).
This
translation is based on the Textus Receptus and does NOT include the
biased mistranslations of the KJV.
This
version has but a number
cross references throughout and a handful
of notes at the very end to explain word choices fo the removal
of Pagan words that are attributed to Yahweh in many other versions
i.e. Holy, Faith, Grace (all names of pagan gods/godesses).
The
original 1993 version insisted that this translation was NEVER to be
sold and NOT copyrighted and even quoted Matt 10:8. Sadly, somewhere
along the way this vision was lost...
Here
is the quote from the
front page:
This
translation, The Scriptures, is not sold, it is given free! Our
messiah said, "You have received without paying, give without
being paid." (Mt. 10:8) Why? Because He gave His all, He gave
His life on the cruel stake, in order to save us from all sin, to
redeem us from all lawlessness. So all we ask is a donation to meet
the printer's costs - that's all. |
|
 |
A
VISION RESTORED
Due
to the issues related above in that there is no free hard copy
available of the Word of Yahweh with Names restored and one without
added footnotes or notes based on doctrines, a group of Messianics
has joined forces to solve this problem.
This
translation is now complete and available through the wbsite link below.
As
stated above the 1993 version of the Scriptures was never to be
copyrighted or sold and this is intended to be a continuation of that
vision.
This is the ONLY restored Name translation of Scripture that
actually honours the Command not to sell the Word for profit!
To sell the Word of Yahweh is against His Torah (Lev25:35, Eze
18:4-13) and those who purchase the Word from any publisher
would be participating in sin. For this reason and the fact that
HalleluYah Scriptures is the ONLY translation that honous the Torah in
every respect this is the only translation we can recommend and do so
with enthusiasm!
Click the link below to read the vision behind HalleluYah Scriptures:
 |